J'ai commencé à écrire cet article il y a 3 mois ! Je l'avais commencé ainsi : << Je profite de mes congés de fin d'année (pratiquement les seuls que je prends dans l'année) pour écrire un dernier article... >>. Finalement, j'ai plutôt profité de mes congés pour ne rien faire, tout bonnement, et bon Dieu, ce que ça fait du bien !
Les congés passés, le travail a repris et finalement, je n'ai pas eu le temps de sortir cet article. Si vous me lisez régulièrement, vous savez que j'ai le temps de les écrire lorsque j'ai un creux dans mon travail, car tout compris, cela me prend facilement 2/3h, et ça tombe bien j'en ai un, donc j'en profite pour le terminer et le publier.
Le sujet du jour ? Je me suis rendu compte que je n'ai jamais expliqué pourquoi je me suis spécialisée en tant que transcripteur en ligne dans les entretiens de recherche. Aujourd'hui, je corrige ça et je vous explique tout ;)
POURQUOI LES TRANSCRIPTIONS D'ENTRETIENS DE RECHERCHE
En fait, je crois que la recherche est un métier qui m'aurait énormément plu ! Tout simplement. Merci. Au revoir :D Non, je plaisante, je vais développer un peu, tout de même.
Je n'ai jamais été dans cette voie, car honnêtement, je n'y ai jamais pensé. Vous savez, à la sortie de la 3e, vous devez choisir votre lycée avec soit une filière particulière soit faire un bac général, eh bien, je faisais partie de ceux qui, à 14 ans, ne savaient pas dans quelle branche s'orienter. Pour tout vous dire, j'ai suivi la voie de ma passion qui était l'équitation, parce que je ne savais pas quoi faire d'autre et je ne voulais pas faire un bac général pour, entre guillemets, perdre du temps (c'était ce que je pensais). Je voulais principalement être à l'extérieur, donc j'avais pensé à être garde à cheval, mais il fallait que je m'éloigne de chez moi et ça, à l'époque, ça me faisait peur ! Archéologue a aussi été une idée de petite fille, mais j'ai rapidement été consciente que je n'allais pas faire de l'archéologie au fond de mon jardin, qu'il fallait partir, très certainement loin, pour exercer ce métier et que les places ne couraient pas non plus les rues...
Pour revenir au sujet de base, la recherche, lorsque j'écoute les entretiens en effectuant la transcription, j'apprends toujours énormément de choses et c'est ce qui me plaît beaucoup. Les sujets sont toujours très passionnants, les rencontres sont incroyables et je me plais toujours à imaginer le moment où les données vont être analysée, à me demander comment ça se passe, quel type de données vont-ils croiser et surtout quelle conclusion vont-ils en tirer ?
De plus, pouvoir participer à la transcription d'une étude complète, c'est-à-dire de la toute première transcription d'entretien, puis avoir une seconde et peut-être une troisième vague d'enregistrements avec un panel totalement différent d'enquêtés, c'est quelque chose de très intéressant et d'enrichissant selon moi. Bref, j'adore voir cette évolution !
Transcripteur audio en ligne est mon métier et m'investir dans les entretiens de recherche a du sens pour moi.
MON INVESTISSEMENT dans les entretiens de recherche
Finalement, ce n'est pas si mal d'avoir laissé cet article de côté pendant mes congés, car je peux compléter avec une petite "anecdote" de la veille. J'ai fini une vague d'entretiens pour une chercheuse, un sujet sur la santé. Elle interviewe des jeunes puis ses parents. Pour cette étude, j'ai décidé de ne pas transcrire dans l'ordre d'envoi des enregistrements (ce que je fais souvent), mais de transcrire l'ensemble, c'est-à-dire le jeune et son ou ses parents, car parfois, il y a des choses que l'on ne comprend pas, mais que l'on va pouvoir compléter avec l'entretien du jeune ou du/des parents, bref, ça aide à ma transcription !
Les deux derniers enregistrements m'ont fait soulever un point : les témoignages du jeune et du parent ne concordaient pas sur tous les points. C'était la première fois depuis le début de l'étude. Pas grand-chose, juste deux ou trois points, mais il m'est venu quelque chose en tête : En lisant les transcriptions, la chercheuse risque de se dire qu'elles contiennent vraisemblablement des erreurs ! Et ça, évidemment, je ne veux pas.
J'ai donc hésité à lui dire, mais aussi, comment lui dire ? Peut-être qu'elle va mal le prendre ; après tout, je vais au-delà de mon travail de transcriptrice. Je devrais peut-être rester à ma place, mais en même temps, je ne veux pas qu'elle pense qu'il y a des erreurs dans mes deux transcriptions d'entretiens. Au final, j'ai décidé de lui envoyer mes deux dernières transcriptions et je lui ai dit tout simplement les choses, en me disant que de toute manière, ça n'était pas méchant, juste une constatation que les témoignages divergent sur deux ou trois points et qu'elle ne pense pas qu'il s'agit-là d'erreurs. Sa réponse ? La voici :
" Merci, c'est parfait, comme toujours ! Merci aussi d'avoir noté ces différences. C'est important en effet, et c'est toujours bien d'avoir un autre ressenti sur les entretiens".
Me voilà rassurée ! J'ai bien fait de lui dire et je ne le regrette pas.
Tout ça pour dire qu'aimer ce que l'on fait, vouloir traiter certains sujets que l'on aime en priorité est important, car cela donne selon moi un puissant avantage pour fournir un travail de qualité.
Il se passe des milliers des choses dans ma tête lorsque je fais ce travail de transcription, mais si je ne devais en ressortir que trois et qui reflétaient le fait
de travailler sur ce que l'on aime, ça serait ça :
🍊 Une vigilance accrue, car on y porte de l'intérêt, je m'investis x1000 ;
🍊 Je suis à l'écoute de tout, c'est-à-dire des affirmations qui vont diverger entre des personnes interviewées individuellement, comme des incohérences dans le discours. Évidemment, en matière de transcription, si je remarque une incohérence dans le discours, je n'ai pas le droit de le corriger, alors je vais mettre une annotation directement dans mon fichier Word ou sur mon retour de mail. Toujours dans le souci, encore une fois, de ne pas penser qu'il s'agit-là d'une erreur de transcription ;
🍊 Je vis littéralement l'entretien et c'est important pour restituer un écrit fidèle ! C'est impossible d'écouter, transcrire un fichier audio tout en rêvassant ou en écoutant de la musique, par exemple, d'autant plus que je ne me contente pas d'effectuer la transcription bêtement, mais je prends le temps de comprendre le discours et il m'arrive d'écouter plusieurs fois un passage, parce que je ne vais pas comprendre le sens d'une phrase. Non, je ne transcris pas bêtement et si je ne trouve pas de sens à la phrase une fois écrite, ça sera pareil pour la personne qui va analyser le document écrot, alors je vais le signaler entre crochets.
Lorsque la personne va analyser l'entretien, elle doit pouvoir lire et s'imaginer la conversation, peut-être la manière de formuler, de s'exprimer, et ce, grâce à ma transcription d'entretien, je me dois donc de faire vivre mes écrits (je dis bien vivre, pas romancer mes écrits !) ;
Attention, je ne dis pas que s'il ne s'agit pas d'entretiens de recherche ma vigilance baisse, bien sûr que non, j'aime traiter tous types d'enregistrement, mais
j'apprécie tout particulièrement les entretiens de recherche :)
Vous avez envie de me confier vos transcriptions d'entretiens de recherche ? Je serais ravie de faire vivre vos écrits pour en tirer le meilleur afin de faire parler vos données ! Vous avez le choix :
Écrire commentaire